Trouvez-nous sur Facebook

Contacter l'équipe du projet

En cas de suggestions ou questions vis-à-vis du site web, prière de contacter admin@eunic-onlin.eu ou communications@eunic-online.eu

 Ancienne équipe du projet:

Uwe Mohr

Uwe Mohr (Goethe-Institut)

Directeur du projet

Ulla-Alexandra Mattl

Ulla-Alexandra Mattl (EUNIC in Brussels)

Manager du projet, Observatoire des langues 

Bianca Tudor-Vinther

Bianca Tudor-Vinther (Goethe-Institut)

Administratrice du projet et co-ordinatrice financière

Heidi Wiley (European Theater Convention)

Communication

Roxana APOSTOL (Goethe-Institut)

Stagiaire

Forum européen pour la Formation Professionnelle et Technique (EfVET) Club de Madrid Association Européenne pour l'Éducation des Adultes (EAEA)
EUROCLIO Co-ordination européenne des producteurs indépendants Fundación Academia Europea de Yuste
Conseil européen des Artistes (ECA) Union Fédéraliste des Communautés Ethniques Européennes (UFCE) Eurolang
Conseil européen des Éditeurs (EPC) Association des Télévisions Commerciales européennes CMFE (Community Media Forum Europe)
Culturelink EUNIC Bruxelles Fédération européenne des institutions linguistiques nationales (EFNIL)
Fédération Européenne pour l'Aprentissage Interculturel Association européenne de terminologie (AET) Réseau Mercator de Centres sur le Diversité Linguistique
Convention Théâtrale Européenne (CTE) Conseil Européen des Associations Littéraires (CEATL) Conseil européen pour l'éducation Steiner Waldorf (ECSWE)
Union Espérantiste Europénne - UEE RECIT ALTE
EEE-YFU Fédération des Éditeurs européens (FEE) Literature Across Frontiers

"(c) 05/02/2011 - Clause de non-responsabilité - Copyright European Union National Institutes for Culture." "Ce site web a été financé avec le soutien de la Commission européenne." Ce site web n'engage que son auteur et la Commission n'est pas responsable de l'usage qui pourrait être fait des informations qui y sont contenues.

Newsletter

Restez informés sur Poliglotti4.eu

"Both groups, Swedes and Norwegians, can speak their own mother tongue, which is good for cross-bording exchanges"

Katrine Glotvold Norway

Twitter