Find us on Facebook

Poliglotti4.eu

The Poliglotti4.eu project originated from the work of the Civil Society Platform on Multilingualism, which has been working on behalf of the European Commission on the situation of multilingualism in the fields of Education, Linguistic Diversity and Social Cohesion, Translation and Terminology, and Language Policy. The research has led to the development of a set of recommendations for the implementation of a European multilingualism policy, constituting the basis of the Poliglotti4.eu project, to which nine members of the Platform have committed.

The long-term goal of the Poliglotti4.eu project is that multilingualism be systematically considered, and appropriate multilingual policies developed and implemented, at grass-roots level everywhere in Europe. The participation of civil society in the European decision-making process is crucial, and the project focuses on three areas of civil society, which involve a large proportion of the population that is not in formal compulsory education: lifelong learning; pre-school; social/community services for social inclusion.

The multilingual on-line Language Observatory is the principal physical output of the project, and is to become the reference on the practice of multilingualism in Europe. It will persist beyond the two-year project. The Observatory initially presents:

  • Information on the key motivators and inhibitors of multilingualism;
  • Their implications in the communication and implementation of multilingualism policy;
  • Catalogues of multilingualism best practice;
  • A catalogue of multilingualism tools, evaluated and assessed according to context
  • Examples of best practice on the implementation of multilingualism policy by local and regional authorities.

Armed with this information, the project partners will be in a better position to advise on the implementation of policy recommendations. They will:

  • Implement a programme of communication with local and regional authorities throughout Europe, in order to engage the support of policymakers for multilingualism;
  • Advise and assist policymakers in the development and implementation of their multilingualism policies;
  • Raise awareness of the value and importance of multilingualism in society as a whole;
  • Disseminate best practice through existing national and pan-European networks to local and regional authorities.

The project will guarantee the continuation of the important exchange of ideas, approaches and best practice in the field of multilingualism thus ensuring that the expertise and diverse experience of the project partners and Platform members be brought to best use.

 

DOWNLOAD THE  PUBLIC PROJECT PROGRESS REPORT

DOWNLOAD THE EXECUTIVE SUMMARY OF THE FINAL PUBLIC PROJECT REPORT

 

DOWNLOAD THE LANGUAGE OBSERVATORY FINAL REPORT

(Updated in December 2012)

DOWNLOAD THE LANGUAGE OBSERVATORY FINAL REPORT

(May 2012)

 

 

FundaciĆ³n Academia Europea de Yuste EEE-YFU European Association for Terminology
European Federation for Intercultural Learning European Coordination of Independent Producers (CEPI) Culturelink
European Federation of National Institutions for Language ALTE EUROCLIO
Association of Commercial Television in Europe (ACT) European Publishers Council Literature Across frontiers
European Association for the Education of Adults (EAEA) European Council of Literary Translators' Associations Federal Union of European Nationalities
Eurolang EUNIC in Brussels Europa Esperanto Unio - EEU
Mercator European Network of Language Diversity Centres CMFE (Community Media Forum Europe) Club de Madrid
European Forum of Vocational Education and Training Federation of European Publishers European Council of Artists (ECA)
European Theatre Convention European Council for Steiner Waldorf Education (ECSWE) RECIT

"(c) 05/02/2011 - Disclaimer - Copyright European Union National Institutes for Culture" "This website has been funded with support from the European Commission. " This website reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein.

Newsletter

Stay informed of Poliglotti4.eu

Les jeunes d'un côté à l'autre de la frontièere ne parlent pas les mêmes langues et recourent à l'anglais pour se comprendre.

Miguel Angel Crespo France

Twitter