Finden Sie uns auf Facebook

Sprachenpolitik

Das Language Observatory versteht sich als Plattform für Lernende, Lehrende, die Zivilgesellschaft, soziale und gemeinnützige Einrichtungen und Politiker, um über Mehrsprachigkeitspolitik und Best Practice zu diskutieren und den Ideenaustausch zu fördern.

Poliglotti4.eu hat Best Practice Beispiele im Bereich Mehrsprachigkeit gesammelt und eine Reihe von Empfehlungen für die Umsetzung einer erfolgreichen europäischen Mehrsprachigkeitspolitik ausgearbeitet.

Die Best Practice Beispiele auf dieser Seite sind der greifbare Ausdruck mehrsprachiger Erfahrungen und sollen politische Entscheidungsträger dazu anregen, günstige Bedingungen für Mehrsprachigkeitsprojekte und –initiativen zu schaffen.

Ein anderes Ziel des Language Observatory ist es, politischen Entscheidungsträgern verlässliche Informationen über Mehrsprachigkeit, ihre Bedeutung für ein vielfältiges und vereintes Europa sowie Möglichkeiten, Mehrsprachigkeit an der Basis zu fördern bereitzustellen.


Laden Sie sich den Bericht zu "Exploitation und Lobbying" auf Englisch herunter:


DOWNLOAD EXPLOITATION AND LOBBYING FINAL REPORT

 

» Kommentar hinzufügen

Europa Esperanto Unio - EEU Europäischer Verband kommerzieller Fernsehanstalten (ATC) Fundación Academia Europea de Yuste
European Federation for Intercultural Learning Eurolang Literature Across Frontiers
Europäischer Verlegerrat (EPC) Föderalistische Union Europäischer Volksgruppen (FUEN) RECIT
Europäischer Künstlerrat (ECA) Europäische Theaterkonvention EUROCLIO
Europäische Koordination unabhängiger Produzenten (CEPI) Europäischer Verband für Terminologie (EAFT) Mercator europäisches Netzwerk für Sprachenvielfalt-Zentren
European Council for Steiner Waldorf Education (ECSWE) Europäische Föderation nationaler Sprachinstitutionen (EFNIL) ALTE
Europäisches Forum für fachliche und berufliche Aus- und Weiterbildung (EfVET) EEE-YFU Europäischer Verband für Erwachsenenbildung (EAEA)
EUNIC in Brussels Community Media Forum Europe Culturelink
Europäischer Rat der Literaturübersetzerverbände (CEATL) Club de Madrid Europäischer Verlegerverband (FEP)

"(c) 05/02/2011 - Haftungsausschluss - Copyright European Union National Institutes for Culture" "Diese Website wurde mit Unterstützung der Europäischen Kommission finanziert." Die Verantwortung für den Inhalt dieser Website trägt allein der Verfasser; die Kommission haftet nicht für die weitere Verwendung der darin enthaltenen Angaben.

Newsletter

Bleiben Sie über Poliglotti4.eu auf dem Laufenden

I like to paraphrase Rudyard Kipling: 'what do they know of English, who only English know?

Seán Ó Riain Ireland

Twitter