Find us on Facebook

Language Policy

The Language Observatory considers itself as a platform for language learners, teachers, the civil society, social and public services and policy makers to discuss multilingualism policies, best practice and exchange ideas.

Poliglotti4.eu has collected examples of best practice in multilingualism and worked out a series of policy recommendations for the implementation of a successful European multilingualism policy. 

The best practice examples in this section are the concrete expression of multilingual experiences and supposed to be an inspiration to policy makers to create favourable conditions for multilingualism projects and initiatives.

Another objective of the Language Observatory is to provide policy makers with sound information on multilingualism, its importance for a diverse and united Europe as well as ways to promote and encourage multilingualism at grass-roots level.

 

DOWNLOAD THE EXPLOITATION AND LOBBYING FINAL REPORT

 

 

» Add a comment

Federation of European Publishers European Theatre Convention Federal Union of European Nationalities
Club de Madrid ALTE RECIT
European Forum of Vocational Education and Training European Council of Literary Translators' Associations European Council of Artists (ECA)
Mercator European Network of Language Diversity Centres EUNIC in Brussels Literature Across frontiers
European Publishers Council Association of Commercial Television in Europe (ACT) European Council for Steiner Waldorf Education (ECSWE)
European Association for Terminology Eurolang EUROCLIO
Europa Esperanto Unio - EEU European Federation of National Institutions for Language Fundación Academia Europea de Yuste
European Coordination of Independent Producers (CEPI) European Federation for Intercultural Learning CMFE (Community Media Forum Europe)
European Association for the Education of Adults (EAEA) Culturelink EEE-YFU

"(c) 05/02/2011 - Disclaimer - Copyright European Union National Institutes for Culture" "This website has been funded with support from the European Commission. " This website reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein.

Newsletter

Stay informed of Poliglotti4.eu

Unsere Stadt Rostov-am-Don hat hundert Nationalitäten. Bei uns werden mehrere Sprachen gesprochen. ... aber die Mehrsprachigkeit, besonders für die jüngere Generation, das spielt eine sehr grosse Rolle. Kinder, die mehrsprachig aufwachsen haben mehr Chancen für die Zukunft.

 

Olga Jungblut Russia

Twitter