Find us on Facebook

Language Policy

The Language Observatory considers itself as a platform for language learners, teachers, the civil society, social and public services and policy makers to discuss multilingualism policies, best practice and exchange ideas. has collected examples of best practice in multilingualism and worked out a series of policy recommendations for the implementation of a successful European multilingualism policy. 

The best practice examples in this section are the concrete expression of multilingual experiences and supposed to be an inspiration to policy makers to create favourable conditions for multilingualism projects and initiatives.

Another objective of the Language Observatory is to provide policy makers with sound information on multilingualism, its importance for a diverse and united Europe as well as ways to promote and encourage multilingualism at grass-roots level.





» Add a comment

Club de Madrid European Council for Steiner Waldorf Education (ECSWE) EUROCLIO
European Theatre Convention FundaciĆ³n Academia Europea de Yuste Mercator European Network of Language Diversity Centres
Federation of European Publishers EEE-YFU EUNIC in Brussels
CMFE (Community Media Forum Europe) European Federation of National Institutions for Language European Coordination of Independent Producers (CEPI)
RECIT European Association for the Education of Adults (EAEA) Association of Commercial Television in Europe (ACT)
European Council of Literary Translators' Associations Literature Across frontiers European Council of Artists (ECA)
European Association for Terminology Federal Union of European Nationalities European Federation for Intercultural Learning
Eurolang Culturelink Europa Esperanto Unio - EEU
European Publishers Council European Forum of Vocational Education and Training ALTE

"(c) 05/02/2011 - Disclaimer - Copyright European Union National Institutes for Culture" "This website has been funded with support from the European Commission. " This website reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein.


Stay informed of

Les jeunes d'un côté à l'autre de la frontièere ne parlent pas les mêmes langues et recourent à l'anglais pour se comprendre.

Miguel Angel Crespo France