Find us on Facebook

Language Policy

The Language Observatory considers itself as a platform for language learners, teachers, the civil society, social and public services and policy makers to discuss multilingualism policies, best practice and exchange ideas. has collected examples of best practice in multilingualism and worked out a series of policy recommendations for the implementation of a successful European multilingualism policy. 

The best practice examples in this section are the concrete expression of multilingual experiences and supposed to be an inspiration to policy makers to create favourable conditions for multilingualism projects and initiatives.

Another objective of the Language Observatory is to provide policy makers with sound information on multilingualism, its importance for a diverse and united Europe as well as ways to promote and encourage multilingualism at grass-roots level.





» Add a comment

EUROCLIO European Association for the Education of Adults (EAEA) Mercator European Network of Language Diversity Centres
European Council of Artists (ECA) CMFE (Community Media Forum Europe) ALTE
European Federation for Intercultural Learning RECIT European Federation of National Institutions for Language
Club de Madrid Federal Union of European Nationalities European Association for Terminology
European Council for Steiner Waldorf Education (ECSWE) Eurolang European Council of Literary Translators' Associations
Federation of European Publishers EEE-YFU Europa Esperanto Unio - EEU
EUNIC in Brussels European Coordination of Independent Producers (CEPI) European Forum of Vocational Education and Training
Culturelink Literature Across frontiers European Theatre Convention
Association of Commercial Television in Europe (ACT) FundaciĆ³n Academia Europea de Yuste European Publishers Council

"(c) 05/02/2011 - Disclaimer - Copyright European Union National Institutes for Culture" "This website has been funded with support from the European Commission. " This website reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein.


Stay informed of

"Both groups, Swedes and Norwegians, can speak their own mother tongue, which is good for cross-bording exchanges"

Katrine Glotvold Norway