Find us on Facebook

Best Practice Best Practice

Collecting examples of current practice and identifying best practices in the areas of language policy and their current form of implementation in Europe forms one of Poliglotti4.eu’s main areas of research.

The best practice examples resulting from the research undertaken have a special focus on three key aspects of multilingualism: early language education, lifelong learning and social and community services with the aim to provide policy makers, teachers, learners and civil society organisations with the opportunity to enhance their activities in non-formal and informal education and learning.

The research on best practices includes:
- the creation of a catalogue of best practices in national, regional and local contexts
- the dissemination of lessons learned and concrete realisations in the field of multilingualism through a European-wide network of decision-makers and stakeholders

The catalogue of best practices is primarily devised for the following target groups:
- actors in non-formal education
- social and public services services
- policy makers
- grass-roots Civil Society Organisations

The compilation of best practices from all over Europe will most certainly help to:
- strengthen the links between the various partners in the project
- raise awareness on issues related to multilingualism in order to make it a long-lasting preoccupation on the European scene
- create new opportunities for alliances and projects to promote multilingualism at pan-European, national, regional and local levels

The selected examples and projects are not for information purposes only, but should be evaluated as well. Therefore we want to ask you as the website readers, providers of language courses, lifelong learners, experts, policy makers, social and community services, and/or multilingualism supporters, to leave your comments and feedback which we value very much. Write us how the examples do or do not work in your country and give your opinion! You will find a possibility to leave your comments under everyone of the examples as well as in other sections i.e. the research results/reports and multilingualism tools. Have fun and we are looking forward to your input!

 

Lifelong Learning (LLL)

Language learning is important at every stage of a person’s life. However, when growing old motivation and time to learn tend to decrease. For this reason, finding new methods, ideas and partnerships to involve people in language learning throughout life is extremely important. This Best Practice selection should be seen as a proposal of successful examples in reaching different target groups and in tackling the main challenges of lifelong language education. This is only a small selection and we are aware that there are still many good examples available, which could and should be used as inspiration for future actions. That’s why we are keen to extend the selection with your contribution and are keen to receive information about other successful examples from you.

 

Early Language Learning (ELL)

Although there is strong evidence showing that there are many creative initiatives and valuable examples of good practice in ELL across Europe, information, however, is rarely disseminated. The purpose of this overview of best practice is to give a first general impression of the materials, methods, activities, initiatives etc. present in European countries in the field of ELL. The overview is by far not complete and we therefore kindly ask all who are working in the field of ELL to contribute to the overview by sending in best practices known to them.

 

Social and Community Services (SCS)

The importance of languages in social and community services has unfortunately been largely overlooked. Due to globalisation, the increasing mobility of people and migration patterns more people are settling in countries in which they do not necessarily speak the language. This increases the demands on social and community services acrossEuropeand the world. The outcome of the research conducted by the Poliglotti4.eu team shows that the majority of social services still rely on individual solutions to solve their daily difficulties in language communication. The examples presented in this section are helpful to present some of the arrangements that are put in place not only inEuropebut also non-European countries in order to improve the situation of both the personnel working in social and community services and their customers. The wide range of examples, covering a large number of relevant sectors such as healthcare or legal services, attests that there are still many opportunities for improvement. Thank you for commenting on our examples and for letting us know about possible best practice examples in your countries.

» Add a comment

Mercator European Network of Language Diversity Centres EUROCLIO European Association for the Education of Adults (EAEA)
Europa Esperanto Unio - EEU European Council of Literary Translators' Associations Association of Commercial Television in Europe (ACT)
European Association for Terminology European Theatre Convention Literature Across frontiers
European Publishers Council EEE-YFU ALTE
European Council for Steiner Waldorf Education (ECSWE) EUNIC in Brussels RECIT
European Federation of National Institutions for Language European Forum of Vocational Education and Training CMFE (Community Media Forum Europe)
Eurolang European Council of Artists (ECA) European Federation for Intercultural Learning
Culturelink European Coordination of Independent Producers (CEPI) Federation of European Publishers
FundaciĆ³n Academia Europea de Yuste Club de Madrid Federal Union of European Nationalities

"(c) 05/02/2011 - Disclaimer - Copyright European Union National Institutes for Culture" "This website has been funded with support from the European Commission. " This website reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein.

Newsletter

Stay informed of Poliglotti4.eu

As a writer, I would like to write in all the languages I know.

Ilija Trojanow Germany

Twitter