Finden Sie uns auf Facebook

Sprachwerkzeuge

Hier finden Sie eine Auswahl an mehrsprachigen Werkzeugen, die Ihren Bedürfnissen entsprechend klassifiziert und von Experten getestet wurden, um Ihnen eine einfache und verständliche Rückmeldung über deren Benutzerfreundlichkeit zu bieten.

Sie sind herzlich eingeladen, diese aktiv zu kommentieren und uns Ihr Feedback über Ihre eigenen Erfahrungen mitzuteilen, sowie andere Werkzeuge zu empfehlen, die Sie für nützlich und interessant halten.

Die Mehrsprachigen Werkzeuge des Language Observatory sind eine Sammlung von ausgewählten Werkzeugen für Übersetzen/Dolmetschen/Sprachen lernen/Sprachförderung mit dem Ziel, diese Werkzeuge zu erfassen und zu klassifizieren, um diese für die Verwendung bei der Umsetzung einer Sprachenpolitik zu empfehlen.

Die ausgewählten Werkzeuge werden an Hand einer Liste mit folgenden Kriterien erfasst und kategorisiert: Kontext, in dem diese verwendet werden sollen; Potentielle Zielgruppe; Besondere Stärken; Besondere Schwächen; Kosten; Benutzerfreundlichkeit; Qualität.

Als Ergebnis dieser Sammlung wird ein Evaluationsbericht mit konkreten Empfehlungen in Bezug auf Benutzerfreundlichkeit zur Verfügung gestellt und es besteht für ein breiteres Publikum die Möglichkeit, diese Ergebnisse zu kommentieren.

 

LADEN SIE SICH HIER DEN EVALUIERUNGSBERICHT HERUNTER:

Laden Sie hier den EVALUIERUNGSBERICHT DER AUSGEWÄHLTEN SPRACHWERKZEUGE herunter.

Laden Sie hier die ZUSAMMENFASSUNG herunter.

EUROCLIO Europäischer Rat der Literaturübersetzerverbände (CEATL) Europäischer Künstlerrat (ECA)
European Council for Steiner Waldorf Education (ECSWE) Föderalistische Union Europäischer Volksgruppen (FUEN) Literature Across Frontiers
European Federation for Intercultural Learning EEE-YFU Europäischer Verband kommerzieller Fernsehanstalten (ATC)
Culturelink Europäisches Forum für fachliche und berufliche Aus- und Weiterbildung (EfVET) Eurolang
ALTE EUNIC in Brussels Europäischer Verlegerrat (EPC)
Fundación Academia Europea de Yuste RECIT Community Media Forum Europe
Europäischer Verlegerverband (FEP) Mercator europäisches Netzwerk für Sprachenvielfalt-Zentren Europäischer Verband für Erwachsenenbildung (EAEA)
Club de Madrid Europäische Theaterkonvention Europäische Koordination unabhängiger Produzenten (CEPI)
Europäischer Verband für Terminologie (EAFT) Europa Esperanto Unio - EEU Europäische Föderation nationaler Sprachinstitutionen (EFNIL)

"(c) 05/02/2011 - Haftungsausschluss - Copyright European Union National Institutes for Culture" "Diese Website wurde mit Unterstützung der Europäischen Kommission finanziert." Die Verantwortung für den Inhalt dieser Website trägt allein der Verfasser; die Kommission haftet nicht für die weitere Verwendung der darin enthaltenen Angaben.

Newsletter

Bleiben Sie über Poliglotti4.eu auf dem Laufenden

Les jeunes d'un côté à l'autre de la frontièere ne parlent pas les mêmes langues et recourent à l'anglais pour se comprendre.

Miguel Angel Crespo France

Twitter