Find us on Facebook

Language Tools

Here you can find a selection of multilingual tools which have been classified according to your needs and tested by experts in order to give you an easy and comprehensible feedback about their usability.

You are welcome to actively comment on them and give your feedback from your own experience as well as recommend other tools which you might find useful and interesting.

The Multilingual Tools Language Observatory is a collection of selected translation / interpretation / language learning/language assistance tools with the objective to survey and classify these tools in order to recommend these for use in the implementation of language policy.

The selected tools are surveyed and categorised against a list of criteria such as: Context in which they should be used; Potential audience; Specific strengths; Specific weaknesses; Cost; Ease of use; Quality.

As a result of this collection, an evaluation report together with specific recommendations in terms of usability is available and there is a possibility for a broader public to comment on the results.





EUROCLIO European Federation for Intercultural Learning EUNIC in Brussels
European Publishers Council Culturelink European Association for Terminology
Eurolang European Council for Steiner Waldorf Education (ECSWE) European Council of Literary Translators' Associations
RECIT Mercator European Network of Language Diversity Centres European Federation of National Institutions for Language
Club de Madrid CMFE (Community Media Forum Europe) ALTE
European Council of Artists (ECA) Europa Esperanto Unio - EEU European Theatre Convention
Literature Across frontiers EEE-YFU Federal Union of European Nationalities
FundaciĆ³n Academia Europea de Yuste Federation of European Publishers European Forum of Vocational Education and Training
Association of Commercial Television in Europe (ACT) European Association for the Education of Adults (EAEA) European Coordination of Independent Producers (CEPI)

"(c) 05/02/2011 - Disclaimer - Copyright European Union National Institutes for Culture" "This website has been funded with support from the European Commission. " This website reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein.


Stay informed of

Les jeunes d'un côté à l'autre de la frontièere ne parlent pas les mêmes langues et recourent à l'anglais pour se comprendre.

Miguel Angel Crespo France