Finden Sie uns auf
Facebook
|
|
Botschaftervideos
|
Paulo Silva
Portugal
“
E fundamental o conhecimento do outro e designadamente da sua língua. O Alentejo tem accões de formação de Espanhol inicial e também avançado no sentido de favorecer a cooperação com entidades Espanholas.
”
|
|
Eva Lundin
Norwegen
“
Listen to why our ambassador thinks languages are important!
”
|
|
Katrine Glotvold
Norwegen
“
"Both groups, Swedes and Norwegians, can speak their own mother tongue, which is good for cross-bording exchanges"
”
|
|
Alkis Papademetriou
Griechenland
“
"With the frequent contact we have and the projects we organize, the population has been able to learn the language of the other side of the border."
”
|
|
Ann-Sofi Backgren
Finnland
“
"The world is getting smaller so it is important to know a lot of languages."
”
|
|
Erik Hagen
Norwegen
“
A lot of Swedes come to Norway to find a job usually in the service sector. It has been a big advantage for both countries.
”
|
|
Manfred Bausch
Deutschland
“
In der Muttersprache reden und in anderen verstehen: das ist unser Ansatz für ganz überschreitende Zusammenarbeit.
”
|
|
Jean-Marie Belliard
Frankreich
“
Le multilinguisme ou au moins le biliguisme est indispensable et obligatoire.
”
|
|
Martin Guillermo Ramirez
Spanien
“
Para nosotros, el conocimiento de la lengua del vuecino e muy importante: abre muchas oportunidades.
”
|
|
Maria Navarra
Spanien
“
La nueva estrategia para la región: el 90% de los Navarros mayores de 18 años debe obtener un nivel B2 en Inglés.
”
|
|
Miguel Angel Martin Ramos
Spanien
“
Creemos que la movilidad de las personas en las regiones transfronterizas esta especialmente importante: pues incitar al multilingüismo.
”
|
|
Miguel Angel Crespo
Frankreich
“
Les jeunes d'un côté à l'autre de la frontièere ne parlent pas les mêmes langues et recourent à l'anglais pour se comprendre.
”
|
|
Sjaak Kamps
Deutschland
“
Es ist wichtig Deutsch bzw. Niederländisch zu lernen, um auf der anderen Seite der Grenze Arbeit finden zu können.
”
|
|
Olga Jungblut
Russland
“
Unsere Stadt Rostov-am-Don hat hundert Nationalitäten. Bei uns werden mehrere Sprachen gesprochen. ... aber die Mehrsprachigkeit, besonders für die jüngere Generation, das spielt eine sehr grosse Rolle. Kinder, die mehrsprachig aufwachsen haben mehr Chancen für die Zukunft.
”
|
1 2 3 4 Weiter
|
|
|
|

"(c) 05/02/2011 - Haftungsausschluss - Copyright
European Union National Institutes for Culture"
"Diese Website wurde mit Unterstützung der Europäischen Kommission finanziert."
Die Verantwortung für den Inhalt dieser Website trägt allein der Verfasser; die Kommission haftet nicht für die weitere Verwendung der darin enthaltenen Angaben.
|
|
“
As a writer, I would like to write in all the languages I know.
”
Ilija Trojanow
|