Finden Sie uns auf Facebook

Bescherm jezelf tegen dementie: Leer een tweede taalBescherm jezelf tegen dementie: Leer een tweede taal
News  ¦  20/05/2012  ¦  Belgien Belgien

Het leren van een tweede taal maakt een mens niet alleen toegankelijker, maar ook mentaal sterker. Een tweetalig brein is sterker, tweetaligen zijn beter in het multitasken en het stellen van prioriteiten. Wetenschappers stellen zelfs dat tweetaligheid de ziekte van Alzheimer met gemiddeld vier jaar kan uitstellen.

“Omdat je twee talen in je hoofd hebt, wordt je erg goed in het onderscheiden van wat relevant is en wat niet”, aldus onderzoekster Nina Kraus op blogs.wsj.com (Wall Street Journal). De wetenschappers analyseerden de manier waarop de hersenen van tweetaligen spreekgeluiden verwerken. Tweetaligen konden een uitgesproken lettergreep beduidend beter onderscheiden, ook bij veel achtergrondlawaai. De verklaring daarvoor is dat de hersenen van een twee- of meertalige op een andere manier reageren op geluiden.

Activiteit bepaalt hersenstructuur

Niet alleen kunnen tweetaligen hun aandacht beter richten, ze hebben ook een beter geheugen. De structuur van hun hersenen – de zenuwverbindingen – zijn door taalkennis anders,  sterker ontwikkeld. Dit is het zoveelste voorbeeld van de invloed van actititeiten op de bouw van de hersenen. Kraus en haar collega’s testten de automatische (dus onvrijwillige) neurologische respons van 23 Engels- en Spaanstalige studenten en vergeleek ze met een groep van 25 die enkel het Engels machtig waren.

De resultaten van dit onderzoek, eind maart gepubliceerd in de Proceedings of the National Adacemy of Sciences, lijken dus eerder onderzoeksmateriaal te bevestigen dat meertaligheid de aanvang van dementie tot vier jaar kan terugdringen.

Elke taal extra geeft extra bescherming

Volgens gegevens vorig jaar verzameld door het Centre d’Etudes en Santé in Luxemburg, stijgt dat voordeel zelfs verder met elke taal die je extra kent. Mensen die drie talen spraken, bleken drie keer minder risico te lopen op mentale aftakeling. Bij vier talen, werd dat vijf keer minder risico.

Het inzicht in de werking van taal in de hersenen groeit, maar het blijft erg complexe materie. Ongeboren baby’s kunnen in de baarmoeder zelfs de moedertaal van hun ouders herkennen. Aan een meertalige opvoeding zijn alleen voordelen verbonden. Vroeger werd geopperd dat de kennis van de ene ten koste van de andere taal zou gaan, maar dat vooroordeel mag naar de prullenmand.

Kinderen die  tweetalig worden opgevoed, pikken de grammatica van die talen even goed op als  kinderen waar maar één taal wordt ingepompt.  Zelfs als die talen zo verschilllend zijn als bijvoorbeeld Japans en Frans, of  ons naar het schijnt aartsmoeilijke Nederlands.

Source: vief.be

European Federation for Intercultural Learning Europäische Theaterkonvention Literature Across Frontiers
Community Media Forum Europe ALTE Europäischer Verband für Erwachsenenbildung (EAEA)
Europäisches Forum für fachliche und berufliche Aus- und Weiterbildung (EfVET) Europäischer Rat der Literaturübersetzerverbände (CEATL) Mercator europäisches Netzwerk für Sprachenvielfalt-Zentren
EUROCLIO Club de Madrid Eurolang
EEE-YFU Europa Esperanto Unio - EEU Europäischer Verlegerverband (FEP)
Europäische Koordination unabhängiger Produzenten (CEPI) Fundación Academia Europea de Yuste Europäischer Verband kommerzieller Fernsehanstalten (ATC)
RECIT EUNIC in Brussels Europäische Föderation nationaler Sprachinstitutionen (EFNIL)
Culturelink European Council for Steiner Waldorf Education (ECSWE) Europäischer Verlegerrat (EPC)
Föderalistische Union Europäischer Volksgruppen (FUEN) Europäischer Verband für Terminologie (EAFT) Europäischer Künstlerrat (ECA)

"(c) 05/02/2011 - Haftungsausschluss - Copyright European Union National Institutes for Culture" "Diese Website wurde mit Unterstützung der Europäischen Kommission finanziert." Die Verantwortung für den Inhalt dieser Website trägt allein der Verfasser; die Kommission haftet nicht für die weitere Verwendung der darin enthaltenen Angaben.

Newsletter

Bleiben Sie über Poliglotti4.eu auf dem Laufenden

As a writer, I would like to write in all the languages I know.

Ilija Trojanow Germany

Twitter