Finden Sie uns auf Facebook

Presentation of the Report and Debate on Presentation of the Report and Debate on "Mapping Translation in the Euro-Mediterranean Region"
Termine  ¦  26/06/2012  ¦  Belgien Belgien

The event will present the results of the Mapping Study of Translation flows in the Euro-Mediterranean region supported by the Anna Lindh Foundation .The debate will offer different perspectives about  the long-term Euro-Mediterranean Translation Strategy, at the presence of partners, cultural actors, policy makers and officials will aim to stimulate the adoption of measures and policies for the promotion of translation in the Euro-Mediterranean region.

Find  the "Mapping Translation in the Euro-Mediterranean Region" in our Publications section.

Date: 26/06/2012

Organisers: The Anna Lindh Foundation in cooperation with BOZAR

Country: Belgium

Venue:  the Palais des Beaux Arts

Website


Europäische Theaterkonvention Europäische Föderation nationaler Sprachinstitutionen (EFNIL) EUROCLIO
Eurolang Europa Esperanto Unio - EEU Europäisches Forum für fachliche und berufliche Aus- und Weiterbildung (EfVET)
Europäischer Rat der Literaturübersetzerverbände (CEATL) Club de Madrid European Federation for Intercultural Learning
Fundación Academia Europea de Yuste Mercator europäisches Netzwerk für Sprachenvielfalt-Zentren Community Media Forum Europe
Europäischer Verlegerverband (FEP) Europäischer Verlegerrat (EPC) European Council for Steiner Waldorf Education (ECSWE)
EEE-YFU Culturelink Europäischer Verband für Erwachsenenbildung (EAEA)
ALTE Europäische Koordination unabhängiger Produzenten (CEPI) Europäischer Verband für Terminologie (EAFT)
RECIT Europäischer Verband kommerzieller Fernsehanstalten (ATC) Föderalistische Union Europäischer Volksgruppen (FUEN)
Europäischer Künstlerrat (ECA) EUNIC in Brussels Literature Across Frontiers

"(c) 05/02/2011 - Haftungsausschluss - Copyright European Union National Institutes for Culture" "Diese Website wurde mit Unterstützung der Europäischen Kommission finanziert." Die Verantwortung für den Inhalt dieser Website trägt allein der Verfasser; die Kommission haftet nicht für die weitere Verwendung der darin enthaltenen Angaben.

Newsletter

Bleiben Sie über Poliglotti4.eu auf dem Laufenden

"Both groups, Swedes and Norwegians, can speak their own mother tongue, which is good for cross-bording exchanges"

Katrine Glotvold Norway

Twitter