Finden Sie uns auf Facebook

Le numérique au service des languesLe numérique au service des langues
Termine  ¦  02/07/2012  ¦  Frankreich Frankreich

Les technologies numériques, par les potentialités qu’elles portent en terme de nouvelles formes de communication pédagogique, d'accès aux savoirs et d'accompagnement des apprentissages, peuvent constituer des moyens et une opportunité pour la mise en place de dispositifs efficaces pour la pratique des langues par les étudiants spécialistes d'autres disciplines.

Le séminaire de Besançon se propose d’interroger cette opportunité, de mettre en avant la plus value que peut apporter le numérique dans certains dispositifs didactiques (sur mesure, décloisonnement, ubiquité, nouvelles temporalités), de valoriser des initiatives qui ont fait leurs preuves et d’ouvrir des horizons. Il pourra permettre de dégager éventuellement des pistes de travail sur la question du numérique au service des langues.

Le séminaire sera l’occasion d’aborder les thématiques suivantes :
- Les centres de langues
- La formation et l’évaluation des compétences linguistiques
- L’accompagnement des étudiants
- Les dispositifs hybrides
- La télécollaboration
- L’intercompréhension

Publics visés :
- Responsables de formation et de centres de langues
- Intervenants dans des centres de langues
- Enseignants et chercheurs impliqués dans le domaine de l’enseignement des langues

Date: 02-03/07/2012

Organiser: Mission Numérique pour l'Enseignement Supérieur (MINES - MESR), l'université de Franche Comté en partenariat avec l’université Stendhal de Grenoble

Country: France

Venue: Campus de la Bouloie - UFR des Sciences Juridiques, Économiques, Politiques et de Gestion (SJEPG), 45 D Avenue de l'Observatoire 25030 Besançon cedex

E-mail: num-langues@univ-fcomte.fr

Website

Programme

Föderalistische Union Europäischer Volksgruppen (FUEN) Europäischer Verlegerrat (EPC) Europäischer Verlegerverband (FEP)
EUROCLIO EUNIC in Brussels Literature Across Frontiers
Europäischer Künstlerrat (ECA) Club de Madrid Europäischer Verband kommerzieller Fernsehanstalten (ATC)
Fundación Academia Europea de Yuste Europäische Föderation nationaler Sprachinstitutionen (EFNIL) RECIT
ALTE EEE-YFU European Council for Steiner Waldorf Education (ECSWE)
Europäische Koordination unabhängiger Produzenten (CEPI) Eurolang Europäisches Forum für fachliche und berufliche Aus- und Weiterbildung (EfVET)
European Federation for Intercultural Learning Europa Esperanto Unio - EEU Mercator europäisches Netzwerk für Sprachenvielfalt-Zentren
Europäischer Verband für Terminologie (EAFT) Community Media Forum Europe Europäischer Verband für Erwachsenenbildung (EAEA)
Culturelink Europäischer Rat der Literaturübersetzerverbände (CEATL) Europäische Theaterkonvention

"(c) 05/02/2011 - Haftungsausschluss - Copyright European Union National Institutes for Culture" "Diese Website wurde mit Unterstützung der Europäischen Kommission finanziert." Die Verantwortung für den Inhalt dieser Website trägt allein der Verfasser; die Kommission haftet nicht für die weitere Verwendung der darin enthaltenen Angaben.

Newsletter

Bleiben Sie über Poliglotti4.eu auf dem Laufenden

"Both groups, Swedes and Norwegians, can speak their own mother tongue, which is good for cross-bording exchanges"

Katrine Glotvold Norway

Twitter