Trouvez-nous sur Facebook



Bilingual Monkeys

11/12/2012  Bilingual Monkeys United Kingdom Royaume-Uni

Bilingual Monkeys offers strategies and support for busy parents seeking to foster good bilingual ability in their children. Although this site is geared to strengthening the English side of a bilingual child, many of the ideas found here can readily be used to promote the language of your choice. Just substitute “English” with the name of your target language.(Parents of monolingual children, too—English-speaking kids, especially—can turn to Bilingual Monkeys to help bolster a child’s language skills and love of books.)

Speaking Fluently

11/10/2012  Speaking Fluently United Kingdom Royaume-Uni

Speaking Fluently offers you the chance to read about language learning tips and stories. Richard Simcott is a polyglot from Chester and a life-long language learner. He is also the Winner of the MehrsprachIch competition and will participate in the Closing Conference in Parma as well.


Développer le bilinguisme précoce. Faites grandir vos enfants en deux langues facilement.

12/09/2012  Développer le bilinguisme précoce. Faites grandir vos enfants en deux langues facilement. France France

Cyrille Hurstel aurait dû être bilingue précoce mais le destin en a décidé autrement.
Aujourd’hui, envers et contre tout, il a 3 filles bilingues précoces. Et il est devenu un praticien du bilinguisme précoce.
Ce blog est né du désir de partager son expérience pour que l’ignorance recule et que tous les enfants du monde aient accès à cette richesse extraordinaire : Avoir deux langues maternelles.

Gato & Canard: a multilingual family's adventures in the world and other things language-related

11/06/2012  Gato & Canard: a multilingual family's adventures in the world and other things language-related Germany Allemagne

The author of this blog is a 30 something French citizen, married to a Portuguese, raising a daughter born in England. After living in the U.K. for almost 13 years, they moved to Germany when their daughter was 13 months old. The author is currently a part-time stay-at-home mother but, in a former life, used to be a researcher in linguistics. In this blog, she shares her own experience as well as other multilingual families'.


07/05/2012  mon-enfant-trilingue

L'auteur de ce blog est maman d'une petite fille franco-turque née en Allemagne, elle a décidé de créer un blog qui s’intéresse au développement du langage chez les enfants trilingues.

Filhos bilíngues

27/04/2012  Filhos bilíngues

Claudia Storvik is a Brazilian lawyer married to a Norwegian and passionate about linguistics. She has lived in Brazil, the United States, Norway and now lives in England. When her only daughter was born 13 years ago, she decided that she would be brought up in the three languages with which she would have natural contact in life: Portuguese, English and Norwegian. In the blog, which is written in Portuguese, Claudia shares her experience with other families and provides information to Brazilian parents living abroad who are trying to raise multilingual children.


26/04/2012  onraisingbilingualchildren Netherlands Pays-Bas

The author of this blog is a Canadian-educated specialist in teaching English as a second/foreign language, teacher-training and bilingualism. Over the last 15 years he has taught English in various post-secondary schools as well as in-company and privately. After moving to the Netherlands in 2003, he began moving into work in the area of parent and teacher education for bilingualism. "As expats, we are all raising our children to be bilingual in at least a small way, and it is important to understand the advantages of bilingualism and the best practice for raising bilingual children. With this mandate in mind, I give regular lectures on raising bilingual children (through Passionate Parenting in The Hague) in various locations around the Netherlands." In addition, he works closely with teachers and schools, ensuring that the teachers have the best knowledge and training to integrate non-native speakers into their classrooms and school community.

1 2 3 4 Next
Conseil européen des Éditeurs (EPC) Conseil européen des Artistes (ECA) Co-ordination européenne des producteurs indépendants
Association européenne de terminologie (AET) EEE-YFU Convention Théâtrale Européenne (CTE)
EUROCLIO Eurolang Club de Madrid
ALTE Culturelink Forum européen pour la Formation Professionnelle et Technique (EfVET)
Fundación Academia Europea de Yuste Association des Télévisions Commerciales européennes Association Européenne pour l'Éducation des Adultes (EAEA)
Conseil européen pour l'éducation Steiner Waldorf (ECSWE) Fédération des Éditeurs européens (FEE) Literature Across Frontiers
CMFE (Community Media Forum Europe) RECIT Union Fédéraliste des Communautés Ethniques Européennes (UFCE)
EUNIC Bruxelles Conseil Européen des Associations Littéraires (CEATL) Réseau Mercator de Centres sur le Diversité Linguistique
Union Espérantiste Europénne - UEE Fédération Européenne pour l'Aprentissage Interculturel Fédération européenne des institutions linguistiques nationales (EFNIL)

"(c) 05/02/2011 - Clause de non-responsabilité - Copyright European Union National Institutes for Culture." "Ce site web a été financé avec le soutien de la Commission européenne." Ce site web n'engage que son auteur et la Commission n'est pas responsable de l'usage qui pourrait être fait des informations qui y sont contenues.


Restez informés sur

It was very important to us that our children spoke [the language] of the country and the culture they were born into and where they live.

Mikko Fritze Estonia