Finden Sie uns auf
Facebook
|
|
Links
Universitäten
|
17/05/2013
Johannes Gutenberg Universität Mainz - International Master in Sociolinguistics and Multilingualism
Deutschland
Ab dem WiSe 2013/14 hast du die Möglichkeit, ein neues Masterprogramm zu studieren: International Master in Sociolinguistics and Multilingualism, kurz SoMu. Es ist ein joint degree der Johannes Gutenberg-Universitäten Mainz und der Vytautas Magnus Universität Kaunas (Litauen), in Kooperation mit den Universitäten Stockholm (Schweden) und Tartu (Estland).
Jeder Studierende dieses Masters verbringt das erste Semester in Kaunas, das zweite in Mainz und das dritte wahlweise in Stockholm oder Tartu. Das vierte Semester wird schließlich dort verbracht, wo der/die Betreuer/in der Masterarbeit angestellt ist. |
|
04/04/2013
EURAC Institute for Specialised Communication and Multilingualism
Italien
Founded in 1993, the Institute for Specialised Communication and Multilingualism originally focussed on research into “Language and Law”, but over the years, it has steadily expanded its remit to take in the areas of multilingualism and specialised communication. As a result, the Institute now holds an established position in the international scientific community of Applied Linguistics.
Ever since its foundation the Institute has carried out research in the areas of terminology, translation and special languages, with the aim of creating a scientific basis for multilingualism in law and administration in South Tyrol. Later, the reform of the bilingualism and trilingualism examinations brought about increased research activity in the areas of second language acquisition and language teaching, as well as the evaluation of language proficiency. At the same time there was a steady growth of research in the specialist area of “Migration and Language”. Comparing different languages and cultures has not only led to studies on the phenomena associated with migration; the Institute's is now also focussing on the protection and promotion of regional and minority languages, including Italian Sign Language. |
|
04/04/2013
Université franco-allemande - Deutsch-Französische Hochschule
Deutschland
La mobilité, une chance : Fort d’un réseau de plus 500 acteurs en France, en Allemagne et dans le monde, nous nous mobilisons pour faciliter la mobilité des étudiants et des chercheurs en conjuguant une triple valeur ajoutée disciplinaire, linguistique et interculturelle.
Exzellenz, unser Anspruch: Auf jeder Entwicklungsstufe des Bolognaprozesses verpflichten wir uns der Exzellenz unserer deutschfranzösischen Studiengänge, die dank einer regelmäßigen und rigorosen Evaluation durch unabhängige Experten garantiert wird. |
|
27/03/2013
Potsdam Research Institute for Multilingualism
Deutschland
The Potsdam Research Institute for Multilingualism (PRIM) investigates the nature of multilingualism in children and adults, including patients with language disorders. Core areas of language processing are investigated using behavioural and physiological techniques such as eye-movement monitoring and electroencephalography.
The PRIM aims to contribute to a better understanding of how multiple languages are represented and processed in a person’s mind/brain, focusing on the temporal dynamics of multiple language use, both at the micro-level (by investigating the moment-by-moment time course of language production and comprehension) and at the macro-level (by investigating multilingual individuals at different stages of language development).
In addition to its research activities, the PRIM also provides advice to practitioners and educators concerned with multilingual individuals. |
|
18/06/2012
Plurilinguismes, Représentations, Expressions Francophones - information, communication, sociolinguistique (EA 4246 ex-3207)
Frankreich
La nouvelle EA 4246 ex-3207 PREFics (Plurilinguismes, Représentations, Expressions Francophones – information, communication, sociolinguistique) est une équipe multisite implantée dans les universités de Rennes 2 (UR2, pôle principal), Lorient-Vannes (UBS) et François Rabelais de Tours (UFRT) autour de recherches portant sur les dynamiques de la diversité langagière et communicationnelle, en particulier en contextes francophones, dans les disciplines concernées. Le PREFics regroupe comme membres permanents des enseignants-chercheurs et des chercheurs de l'Université Rennes 2, de l'Université de Bretagne Sud, de l’université François Rabelais de Tours, de l’Université d’Orléans, de l'INALCO (Paris), ainsi que de l'ENS LSH d'Alger-Bouzaréah et de l'Université d'Alger 2-Bouzaréah par conventions internationales. Il accueille des doctorants à Rennes, Lorient et Tours. |
|
15/06/2012
UCoM Ulster Centre on Multilingualism
Vereinigtes Königreich
UCoM is an information service for people raising or working with children growing up with more than one language. It was established by the Linguistics group at Ulster to share current research on multilingualism with families and professionals in Northern Ireland. It offers information on multilingual language development, addressing the questions and concerns of parents, educators and language professionals. UCoM is hosted by the School of Communication & affiliated to the Institute for Research in Social Sciences (IRiSS) at the University of Ulster. |
|
17/04/2012
SPIRAL - Centre de Langues de l'Université de Strasbourg
Frankreich
Le centre de langues de SPIRAL accueille gratuitement les étudiants et personnels de l'Université de Strasbourg et du Rhin Supérieur (EUCOR). A SPIRAL, qui propose une offre regroupant plus de vingt langues, vous pouvez apprendre et vous perfectionner en langues étrangères: pour compléter vos cours de langue, vous préparer à poursuivre vos études, effectuer un stage à l’étranger, construire dès maintenant votre carrière professionnelle, ou par intérêt personnel. Pour promouvoir le multilinguisme et refléter la dimension européenne de l’Université de Strasbourg, SPIRAL se spécialise dans les langues MODIMES (moins diffusées, moins enseignées), c’est-à-dire autres que les grandes langues déjà proposées par votre université.
L'autoformation en langues comprend des outils d'apprentissage tels que:
- les ressources, qui sont diverses et variées
- les ateliers, animés par des enseignants
- le tandem, qui permet de contacter et rencontrer des natifs de la langue d'apprentissage
- le tutorat, proposé pour chaque langue grâce à un système de permanence
SPIRAL propose également un parcours SPI pour l'apprentissage intensif. |
|
|
|
|

"(c) 05/02/2011 - Haftungsausschluss - Copyright
European Union National Institutes for Culture"
"Diese Website wurde mit Unterstützung der Europäischen Kommission finanziert."
Die Verantwortung für den Inhalt dieser Website trägt allein der Verfasser; die Kommission haftet nicht für die weitere Verwendung der darin enthaltenen Angaben.
|
|
“
Para nosotros, el conocimiento de la lengua del vuecino e muy importante: abre muchas oportunidades.
”
Martin Guillermo Ramirez
|