Finden Sie uns auf Facebook

Veröffentlichungen

In dieser Rubrik finden Sie die wichtigsten Dokumente im Bereich Mehrsprachigkeit, die sich mit Sprachenpolitik und Sprachforschung befassen.

Wenn Sie uns Dokumente vorschlagen wollen, die wir in dieser Rubrik hinzufügen sollten, dann nehmen Sie bitte Kontakt mit uns auf.

English Language as Hydra. Its Impacts on Non-English Language Cultures

English Language as Hydra. Its Impacts on Non-English Language Cultures

Author: Vaughan Rapatahana, Pauline Bunce

Publisher: Multilingual Matters

Year: 2012

ISBN: 978-1847697509

Forum du bilinguisme / für die Zweisprachigkeit - Rapport d'activités 2012 / Jahresbericht 2012

Forum du bilinguisme / für die Zweisprachigkeit - Rapport d'activités 2012 / Jahresbericht 2012

La Fondation Forum du bilinguisme, créée à Bienne en 1996, a pour objectif la promotion du bilinguisme à travers la recherche scientifique et par la prise de mesures qui facilitent, au besoin, la cohabitation de plusieurs cultures linguistiques. Le Forum est soutenu par la ville de Bienne, le canton de Berne et l’Office fédéral de la culture.

Die im Jahr 1996 in Biel/Bienne ins Leben geru- fene Stiftung Forum für die Zweisprachigkeit bezweckt die Förderung der Zweisprachigkeit. Sie unterstützt und begleitet die wissenschaft- liche Forschung und schlägt, falls nötig und er- wünscht, Massnahmen für das bessere Zusam- menleben von mehreren Sprachgemeinschaften vor.

 

 

Why Bilingual Education Policy Is Needed: A Philosophical Response to the Critics

Why Bilingual Education Policy Is Needed: A Philosophical Response to the Critics

What role does bilingual education policy have in the educational opportunity structure for heritage language (HL) students? In what ways might bilingual education enhance students' self-determination? In this article, I shall argue that the various criticisms against bilingual education policy are myopic and focused on nostalgic notions of Americanization and assimilation, which often cost heritage language students a secure sense of cultural identity, an expansive social context of choice, and consequently, their self-determination. When students have a secure sense of authenticity in their cultural identity, and a favorable social context within which to make important life choices, they then have the best chance of become self-determining. Thus, I examine how bilingual education policy should be justified based on the principle of self-determination.

BBC Learning for Teachers

BBC Learning for Teachers

This website contains a selection of resources, lesson plans, videos, activity ideas and planners and videos for teachers of young and teenage students.

Dem Nachwuchs eine Sprache geben: Was frühkindliche Sprachförderung leisten kann - Discussion paper

Dem Nachwuchs eine Sprache geben: Was frühkindliche Sprachförderung leisten kann - Discussion paper

Source: Berlin-Institut für Bevölkerung und Entwicklung

Year: 2012

Authors: Tanja Kiziak, Vera Kreuter und Reiner Klingholz

A statistical overview of the Welsh language

A statistical overview of the Welsh language

Source: Welsh Language Board

Year: 2012

Author: Hywel M Jones

Die Handpuppe Hans Hase geht auf Umweltreise

Die Handpuppe Hans Hase geht auf Umweltreise

Hans Hase möchte auch gern Ihre Grundschule besuchen, egal, auf welchem Kontinent. Denn er weiß viel über die verschiedenen Regionen dieser Erde. Deshalb kann Hans Hase den Schülerinnen und Schülern die Besonderheiten der Regionen, ihre Tiere und Pflanzen und die Schönheit eines Lebensraums nahe bringen. Außerdem möchte er zeigen, dass diese Lebensräume bedroht sind.

Ihre Schülerinnen und Schüler lernen spielerisch Deutsch und entwickeln ein Bewusstsein für Ökonomie und Ökologie.

Hans Hase reist in einem Paket voll mit verschiedenen Materialien zu drei verschiedenen Lebensräumen. Ein Reisetagebuch animiert ihre Klasse, ihre Erlebnisse mit Hans Hase aufzuschreiben, Bilder einzukleben und über die bisherigen Eintragungen anderer Klassen zu sprechen.

Contactmhautmann@yahoo.de or widlok@goethe.de

Website

Zurück    1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16 ...   Weiter
Europäischer Rat der Literaturübersetzerverbände (CEATL) RECIT Europäische Koordination unabhängiger Produzenten (CEPI)
Europäischer Verband für Terminologie (EAFT) Europäisches Forum für fachliche und berufliche Aus- und Weiterbildung (EfVET) Eurolang
Literature Across Frontiers Europäische Theaterkonvention Europäischer Verband kommerzieller Fernsehanstalten (ATC)
Föderalistische Union Europäischer Volksgruppen (FUEN) European Federation for Intercultural Learning Europäischer Künstlerrat (ECA)
European Council for Steiner Waldorf Education (ECSWE) EUNIC in Brussels Mercator europäisches Netzwerk für Sprachenvielfalt-Zentren
Community Media Forum Europe EUROCLIO Club de Madrid
Europäischer Verlegerverband (FEP) Europa Esperanto Unio - EEU Culturelink
Fundación Academia Europea de Yuste Europäische Föderation nationaler Sprachinstitutionen (EFNIL) Europäischer Verband für Erwachsenenbildung (EAEA)
Europäischer Verlegerrat (EPC) ALTE EEE-YFU

"(c) 05/02/2011 - Haftungsausschluss - Copyright European Union National Institutes for Culture" "Diese Website wurde mit Unterstützung der Europäischen Kommission finanziert." Die Verantwortung für den Inhalt dieser Website trägt allein der Verfasser; die Kommission haftet nicht für die weitere Verwendung der darin enthaltenen Angaben.

Newsletter

Bleiben Sie über Poliglotti4.eu auf dem Laufenden

I would say learning the neighbouring language is a very good thing to do

Ruud Halink Netherlands

Twitter