Find us on Facebook

Social and Public Services

Local administrations, police and hospitals increasingly have to deal with social, cultural and linguistic diversity. It is not an easy task to fulfill the duties of public authorities and provide social services while avoiding any form of discrimination. While communication is crucial in integrating minorities and migrants, language skills in both the workforce and service users are often not sufficient.

Decision makers in local public service providers are thus becoming aware of the needs of an increasingly multilingual public: migration and wider recognition of regional languages are calling for enhanced language skills to interact with a diverse public. engages with decision makers in social and public services to:

  • Showcase best practice in promotion of multilingualism;
  • Provide guidance on implementing effective multilingualism policies among their own staff as well as among the public they provide services to.


European Council of Literary Translators' Associations ALTE Europa Esperanto Unio - EEU
EUROCLIO RECIT European Council of Artists (ECA)
Club de Madrid European Forum of Vocational Education and Training CMFE (Community Media Forum Europe)
European Association for Terminology EUNIC in Brussels Literature Across frontiers
Eurolang European Association for the Education of Adults (EAEA) Association of Commercial Television in Europe (ACT)
European Federation for Intercultural Learning Federal Union of European Nationalities European Federation of National Institutions for Language
Mercator European Network of Language Diversity Centres European Coordination of Independent Producers (CEPI) European Publishers Council
Culturelink European Theatre Convention EEE-YFU
FundaciĆ³n Academia Europea de Yuste Federation of European Publishers European Council for Steiner Waldorf Education (ECSWE)

"(c) 05/02/2011 - Disclaimer - Copyright European Union National Institutes for Culture" "This website has been funded with support from the European Commission. " This website reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein.


Stay informed of

Les jeunes d'un côté à l'autre de la frontièere ne parlent pas les mêmes langues et recourent à l'anglais pour se comprendre.

Miguel Angel Crespo France